До встречи с тобой книга содержание

Автор: | 2025-04-17

★★★★☆ (4.4 / 1839 отзывов)

художница порно

Джоджо Мойес: До встречи с тобой До встречи с тобой . Краткое содержание. После тебя; Всё та же я; До встречи с тобой. Аудиокнига. Список последних книг; До встречи с тобой; Понравился ли Художественная книга; До встречи с тобой, Джоджо Мойес. До встречи с тобой, Джоджо Мойес - рейтинг книги по отзывам читателей, краткое содержание. Автор:

sisters green порно

До встречи с тобой: краткое содержание книги

Я не собираю эротику. Я собираю Серебряный век… но какой Серебряный век без эротики?! Даже начинающие библиофилы слышали о «Большой Маркизе» и «Малой Маркизе», а более просвещенные – еще и о «Средней Маркизе», как называют три варианта «Книги Маркизы» с иллюстрациями Константина Сомова, («малая» вышла в 1907 г., «средняя» и «большая» в 1918 г.). Книга, о которой я расскажу сегодня, не столь известна. Тем более что известное известно немногим.Эротика стала популярной темой книгособирательства за много столетий до Гутенберга, когда книги переписывали и иллюстрировали (это важно!) от руки. Сладости эротическому плоду придавала его запретность, в чем были едины едва ли не все религии и их «контрольные органы». Однако эротическая иллюстрированная книга преодолела все пресловутые «препоны и рогатки» светской и духовной цензуры, став за последние лет двести (или больше? – пусть знатоки поправят) частым местом встречи и полем приложения сил художников, издателей и типографов.Я не собираю эротику. Я собираю Серебряный век… но какой Серебряный век без эротики?! Даже начинающие библиофилы слышали о «Большой Маркизе» и «Малой Маркизе», а более просвещенные – еще и о «Средней Маркизе», как называют три варианта «Книги Маркизы» с иллюстрациями Константина Сомова, («малая» вышла в 1907 г., «средняя» и «большая» в 1918 г.). Книга, о которой я расскажу сегодня, не столь известна. Тем более что известное известно немногим.Передо мной две как будто разных книги с одинаковым названием на немецком языке: Der Moskowitische Eros. Eine Sammlung russischer dichterischer Erotik der Gegenwart. С подзаголовком всё понятно: «Сборник современной русской поэтической эротики». Заглавие можно перевести как «Московский Эрос», но лично мне больше нравится «Московитский Эрос» или «Эрос московитов». Как известно, нашу страну в Европе не одно столетие называли Московией, так что в немецком и французском языках это слово укоренилось. Причем с определенным смысловым оттенком: так называли нечто традиционное и национальное – в противоположность модерному и имперскому. Титульные листы сборника «Эрос московитов» в изданиях 1921 г. (слева) и 1924 г. (справа) / фото книг из собрания автора Книги выпущены в разные годы и разными издательствами. Первая – в 1921 г. (год издания указан в копирайте на обороте титульного листа) мюнхенской фирмой Orchis-Verlag, специализировавшейся на модернистской литературе. Вторая – в 1924 г. там же под маркой Allgemeine Verlagsanstalt («Всеобщее издательство»); оно выпускало поэзию и книги об искусстве и архитектуре в изящном оформлении. За титульным листом в обоих вариантах следует содержание, правда, без привычных нам номеров страниц. И тут мы замечаем полное единство содержания и формы: книги не только совпадают по составу, но и напечатаны абсолютно одинаково. Какой же поэтический «Эрос московитов» был предложен немецкому читателю сто лет назад? Переведем содержание обратно на русский язык.Валерий Брюсов. Сестры. Новелла.Константин Бальмонт. Вася. Новелла.Валерий Брюсов. Два стихотворения. (Раб. Das Weib und der Tod [Женщина и смерть]).Сергей Городецкий. Шуба. Новелла.Антон Чехов. В море. Рассказ.Константин Бальмонт. Пять стихотворений.Александр Поленов. Ледяная глыба. Новелла.Владимир Аратов. Бритая Диана. Новелла.Михаил Кузмин. Ночные разговоры.К стихотворениям Бальмонта и рассказам Поленова и Аратова сделано примечание, что они переведены с рукописи, т. е. публикуются впервые. Что это за тексты и откуда они взяты?Рассказ Валерия Брюсова «Сестры», содержание которого можно определить словами «крутая эротика» (по современным нормам «18+», Джоджо Мойес: До встречи с тобой До встречи с тобой . Краткое содержание. После тебя; Всё та же я; До встречи с тобой. Аудиокнига. Список последних книг; До встречи с тобой; Понравился ли Фантастический успех Биография Джоджо Мойес — это классическая история о внезапном и фантастическом успехе. Мойес работала журналисткой в газете The Independent of London и до того, как стать знаменитой, написала семь книг. Однако только роман «До встречи с тобой» принес ей мировую славу — книга разошлась полумиллионным тиражом всего за пару месяцев и была переведена на 39 языков. Популярности ей добавила и экранизация, в которой сыграли Эмилия Кларк (Дейенерис из сериала «Игра престолов») и Сэм Клафлин (звезда фильма «Голодные игры»). Кадр из фильма «До встречи с тобой». Источник: kinopoisk.ru После оглушительного успеха «До встречи с тобой» Мойес окончательно оставила журналистику, поселилась в большом доме на ферме в Эссексе со своей семьей — мужем и тремя детьми — и сосредоточилась на писательской карьере. Сегодня каждая новая книга писательницы — большое событие для издателей и фанатов. Правда, сама Мойес до сих пор не до конца верит, что это именно ее жизнь. Джоджо Мойес. Источник: i.guim.co.uk — Буду честной: последние четыре года я просыпалась и думала, что это все исчезнет. Возможно, дело в том, что долгое время я была журналистом, а до этого выполняла и другую работу — была уборщицей, диспетчером в службе такси. Я знаю, как легко все потерять. Но это и правда фантастика! Если бы моя 14-летняя версия видела, как сложится моя жизнь, то никогда бы в это не поверила. Никаких клише Если вы читали хотя бы один роман Мойес, то точно этого не забудете: писательница так лихо закручивает сюжетную линию, что невозможно предугадать, каким будет следующий поворот. Мойес и сама говорит, что всегда старается избегать клише — и признается, что в начале карьеры придавала этому слишком большое значение. Например, ее первым героем-романтиком был однорукий ирландский жокей. «А заставить влюбиться в такого персонажа довольно сложно», — шутит она. Джоджо Мойес. Фотограф - Stine Heilmann. Источник: Азбука-Аттикус На вопрос, где она берет сюжеты для своих книги, Мойес отвечает: — Я работала журналистом — это научило меня видеть и слышать истории повсюду. Большинство сюжетов взяты из фрагментов новостей или историй из журналов. Иногда я вижу что-то, вспоминаю — и рождается сюжет. Истории вращаются, как снежинки, и исчезают. Но иногда они превращаются в снежки, и через пару месяцев к ним начинают прилипать сюжетные линии и персонажи. Если эти идеи перейдут отметку в 20 000 слов, они вполне могут стать книгой, сценарием или даже стихотворением.«Дева в беде» Еще один важный момент — главные героини романов. Мойес пишет романтические истории о женщинах, которые отличаются не столько красотой или успехом в карьере, сколько оптимизмом и дерзким чувством юмора. Обычно героиня романа Мойес оказывается в тупике: она устала от жизни или влюбилась не в того человека, страдает от одиночества. Однако она не унывает и с неутомимой настойчивостью справляется со всеми трудностями. Книги Мойес — это образец комедийно-романтической традиции, где мы наблюдаем за так называемой «девой в беде». Кадр из фильма «До встречи с тобой». Источник: kinopoisk.ru При этом писательница признается, что пишет с большой осторожностью и все время задает себе вопрос: «Какое послание моя дочь-подросток увидит в этой книге?». Поэтому в произведениях Мойес нет героинь, которые бы, например,

Комментарии

User9582

Я не собираю эротику. Я собираю Серебряный век… но какой Серебряный век без эротики?! Даже начинающие библиофилы слышали о «Большой Маркизе» и «Малой Маркизе», а более просвещенные – еще и о «Средней Маркизе», как называют три варианта «Книги Маркизы» с иллюстрациями Константина Сомова, («малая» вышла в 1907 г., «средняя» и «большая» в 1918 г.). Книга, о которой я расскажу сегодня, не столь известна. Тем более что известное известно немногим.Эротика стала популярной темой книгособирательства за много столетий до Гутенберга, когда книги переписывали и иллюстрировали (это важно!) от руки. Сладости эротическому плоду придавала его запретность, в чем были едины едва ли не все религии и их «контрольные органы». Однако эротическая иллюстрированная книга преодолела все пресловутые «препоны и рогатки» светской и духовной цензуры, став за последние лет двести (или больше? – пусть знатоки поправят) частым местом встречи и полем приложения сил художников, издателей и типографов.Я не собираю эротику. Я собираю Серебряный век… но какой Серебряный век без эротики?! Даже начинающие библиофилы слышали о «Большой Маркизе» и «Малой Маркизе», а более просвещенные – еще и о «Средней Маркизе», как называют три варианта «Книги Маркизы» с иллюстрациями Константина Сомова, («малая» вышла в 1907 г., «средняя» и «большая» в 1918 г.). Книга, о которой я расскажу сегодня, не столь известна. Тем более что известное известно немногим.Передо мной две как будто разных книги с одинаковым названием на немецком языке: Der Moskowitische Eros. Eine Sammlung russischer dichterischer Erotik der Gegenwart. С подзаголовком всё понятно: «Сборник современной русской поэтической эротики». Заглавие можно перевести как «Московский Эрос», но лично мне больше нравится «Московитский Эрос» или «Эрос московитов». Как известно, нашу страну в Европе не одно столетие называли Московией, так что в немецком и французском языках это слово укоренилось. Причем с определенным смысловым оттенком: так называли нечто традиционное и национальное – в противоположность модерному и имперскому. Титульные листы сборника «Эрос московитов» в изданиях 1921 г. (слева) и 1924 г. (справа) / фото книг из собрания автора Книги выпущены в разные годы и разными издательствами. Первая – в 1921 г. (год издания указан в копирайте на обороте титульного листа) мюнхенской фирмой Orchis-Verlag, специализировавшейся на модернистской литературе. Вторая – в 1924 г. там же под маркой Allgemeine Verlagsanstalt («Всеобщее издательство»); оно выпускало поэзию и книги об искусстве и архитектуре в изящном оформлении. За титульным листом в обоих вариантах следует содержание, правда, без привычных нам номеров страниц. И тут мы замечаем полное единство содержания и формы: книги не только совпадают по составу, но и напечатаны абсолютно одинаково. Какой же поэтический «Эрос московитов» был предложен немецкому читателю сто лет назад? Переведем содержание обратно на русский язык.Валерий Брюсов. Сестры. Новелла.Константин Бальмонт. Вася. Новелла.Валерий Брюсов. Два стихотворения. (Раб. Das Weib und der Tod [Женщина и смерть]).Сергей Городецкий. Шуба. Новелла.Антон Чехов. В море. Рассказ.Константин Бальмонт. Пять стихотворений.Александр Поленов. Ледяная глыба. Новелла.Владимир Аратов. Бритая Диана. Новелла.Михаил Кузмин. Ночные разговоры.К стихотворениям Бальмонта и рассказам Поленова и Аратова сделано примечание, что они переведены с рукописи, т. е. публикуются впервые. Что это за тексты и откуда они взяты?Рассказ Валерия Брюсова «Сестры», содержание которого можно определить словами «крутая эротика» (по современным нормам «18+»,

2025-03-21
User6745

Фантастический успех Биография Джоджо Мойес — это классическая история о внезапном и фантастическом успехе. Мойес работала журналисткой в газете The Independent of London и до того, как стать знаменитой, написала семь книг. Однако только роман «До встречи с тобой» принес ей мировую славу — книга разошлась полумиллионным тиражом всего за пару месяцев и была переведена на 39 языков. Популярности ей добавила и экранизация, в которой сыграли Эмилия Кларк (Дейенерис из сериала «Игра престолов») и Сэм Клафлин (звезда фильма «Голодные игры»). Кадр из фильма «До встречи с тобой». Источник: kinopoisk.ru После оглушительного успеха «До встречи с тобой» Мойес окончательно оставила журналистику, поселилась в большом доме на ферме в Эссексе со своей семьей — мужем и тремя детьми — и сосредоточилась на писательской карьере. Сегодня каждая новая книга писательницы — большое событие для издателей и фанатов. Правда, сама Мойес до сих пор не до конца верит, что это именно ее жизнь. Джоджо Мойес. Источник: i.guim.co.uk — Буду честной: последние четыре года я просыпалась и думала, что это все исчезнет. Возможно, дело в том, что долгое время я была журналистом, а до этого выполняла и другую работу — была уборщицей, диспетчером в службе такси. Я знаю, как легко все потерять. Но это и правда фантастика! Если бы моя 14-летняя версия видела, как сложится моя жизнь, то никогда бы в это не поверила. Никаких клише Если вы читали хотя бы один роман Мойес, то точно этого не забудете: писательница так лихо закручивает сюжетную линию, что невозможно предугадать, каким будет следующий поворот. Мойес и сама говорит, что всегда старается избегать клише — и признается, что в начале карьеры придавала этому слишком большое значение. Например, ее первым героем-романтиком был однорукий ирландский жокей. «А заставить влюбиться в такого персонажа довольно сложно», — шутит она. Джоджо Мойес. Фотограф - Stine Heilmann. Источник: Азбука-Аттикус На вопрос, где она берет сюжеты для своих книги, Мойес отвечает: — Я работала журналистом — это научило меня видеть и слышать истории повсюду. Большинство сюжетов взяты из фрагментов новостей или историй из журналов. Иногда я вижу что-то, вспоминаю — и рождается сюжет. Истории вращаются, как снежинки, и исчезают. Но иногда они превращаются в снежки, и через пару месяцев к ним начинают прилипать сюжетные линии и персонажи. Если эти идеи перейдут отметку в 20 000 слов, они вполне могут стать книгой, сценарием или даже стихотворением.«Дева в беде» Еще один важный момент — главные героини романов. Мойес пишет романтические истории о женщинах, которые отличаются не столько красотой или успехом в карьере, сколько оптимизмом и дерзким чувством юмора. Обычно героиня романа Мойес оказывается в тупике: она устала от жизни или влюбилась не в того человека, страдает от одиночества. Однако она не унывает и с неутомимой настойчивостью справляется со всеми трудностями. Книги Мойес — это образец комедийно-романтической традиции, где мы наблюдаем за так называемой «девой в беде». Кадр из фильма «До встречи с тобой». Источник: kinopoisk.ru При этом писательница признается, что пишет с большой осторожностью и все время задает себе вопрос: «Какое послание моя дочь-подросток увидит в этой книге?». Поэтому в произведениях Мойес нет героинь, которые бы, например,

2025-04-10
User4467

М Пришвин - Мы с тобой (Дневник любви) Здесь есть возможность читать онлайн «М Пришвин - Мы с тобой (Дневник любви)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат. Название:Мы с тобой (Дневник любви) Автор: Жанр: Год:неизвестен ISBN:нет данных Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1 Избранное: Добавить в избранное Отзывы: Ваша оценка: 60 1 2 3 4 5 Мы с тобой (Дневник любви): краткое содержание, описание и аннотация Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мы с тобой (Дневник любви)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её. Мы с тобой (Дневник любви) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мы с тобой (Дневник любви)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение. Пришвин М М & Пришвина В ДМы с тобой (Дневник любви)М.М.Пришвин, В.Д.ПришвинаМы с тобойДневник любвиПрологМосква. Зима 1939--40 года. Люди миллионами безвинно томятся и умирают в тюрьмах, ссылках, лагерях. Над миром нависла черной тучей война. В это страшное небывалое время встречаются двое, и из их встречи рождается любовь.Несмотря на точтолюбовь эта протекает среди общих страданий, перед лицом которых она должна бы укрыться в тени и неприметности, несмотря на то, что она рождается не просто, не сразу, самим любящим дается тяжело и писать о ней -- будто груз поднимать на плечи, несмотря на все это, мы должны о ней писать.Впрочем, от себя рассказывать придется мало: перед нами лежат собственные записи двух уже ушедших из жизни людей -- их общий дневник. Открываем наугад, читаем: "Доведу любовь свою до конца и найду в конце ее начало бесконечной любви переходящих друг в друга людей. Пусть наши потомки знают, какие родники таились в эту эпоху под скалами зла и насилия".Рукопись огромна. Бумага уже начинает желтеть, местами рассыпается на сгибах. Что выбрать?все здесь взаимосвязано, все важно. Мы берем ее начало. В нем -- близкое каждому, и пусть люди после нас будут читать его, как свое: остается жить с людьми

2025-03-27

Добавить комментарий